2022年1月6日,7日上午8:30到11:30在社科樓C519,河北師範大學365英国上市官网在线的李正栓教授來到365英国上市官网在线,為英語系的師生講授了兩場别開生面的詩歌翻譯與跨文化傳播的課程,這也是英語系2021年度冬季小學期的系列課程之一。
課程開始之前,肖副院長代表學院向李教授頒發了365英国上市官网在线冬季小學期的授課聘書。李正栓老師首先向大家介紹了詩歌翻譯所要涉及到的多方面知識,以及所需要的技能。李老師重點指出,詩歌的翻譯,需要跨語言、跨民族、跨地域、跨文化的背景知識,因此,在詩歌翻譯方面,跨文化的知識體系、雙語的駕馭能力是重中之重。
在介紹完詩歌翻譯的幾種常見類型之後,李老師用自己翻譯的作品《猛虎行》(英:Song of a Furious Tiger)為例,向同學們詳細闡釋了詩歌翻譯的原則、策略與技巧等。同時,為方便大家理解,李老師也補充了很多具體的實例,提供了同一首詩歌的不同翻譯版本,供大家去理解、體會詩歌翻譯的不同類型以及各種類型之間的同與異。講到興起之處,李老師更是為大家高歌一曲,極大地激發了大家對詩歌翻譯的熱情和興趣。

兩場講座結束後,李正栓教授和英語系學生展開了熱烈地互動交流。在座學生就李老師提出的問題做出積極回應。在談到此次兩場講座的收獲時,同學紛紛表示受益匪淺,低年級的同學也因為李老師的講座,讓他們對未來将要學習的翻譯課程充滿了期待。已經學過一些翻譯相關課程的高年級同學表示,李老師的講座讓他們又重新回顧了自己曾經上過的翻譯課程,看到了自己在曾經的學習中的不足以及未來在翻譯方面應該做的知識儲備及技能提升。短短兩天的冬季小學期詩歌翻譯講座,對英語系師生而言,不僅收獲了滿滿的翻譯知識,更是一場聽覺和視覺的詩歌翻譯盛宴。(文:周世瑤;圖:王克獻; 審:肖豔玲)