研究生
當前位置: 首頁 人才培養 研究生 正文
    18 2011.10
《翻譯》專業碩士點招生簡章及詳細介紹·12年更新
日期:2011.10.18 點擊:

各位同學,大家好。

以下是有關我院《翻譯》專業碩士點的詳細介紹,歡迎查詢。

一、招生專業目錄

院系所、專業、研究方向

招生

人數

考試科目

備注

018365英国上市官网在线

055101英語筆譯

_ 00不區分研究方向

30

101思想政治理論

211翻譯碩士英語

357英語翻譯基礎

448漢語寫作與百科知識

複試科目:

1090英漢翻譯

(筆譯100分)

055102英語口譯

_ 00不區分研究方向

20

二、參考書目:

考試科目

參考書名

出版社/出版年份

作者

翻譯碩士英語

《高級英語》修訂本1、2冊

外語教學與研究出版社

1995年

張漢熙

英語翻譯基礎

《中式英語之鑒》

外語教學與研究出版社

2000年

Joan Pinkham

姜桂華

《高級英漢翻譯理論與實踐》第二版

清華大學出版社

2008年

葉子南

《非文學翻譯理論與實踐》

中國對外翻譯出版公司

2008年

李長栓

漢語寫作與百科知識

《大學寫作教程》

廣東人民出版社

2003年

陳妙雲

《新編大學應用文寫作》

武漢大學出版社

2010年

洪威雷

《現代漢語(增訂三版)》(上、下)

高等教育出版社

2002年

黃伯榮

複試

《英語口譯教程》

高等教育出版社

2006年

仲偉合

三、特别說明:

1、 參考書目僅供參考,考生可以選擇所在高校英語專業的相關教材備考,無須拘泥于上述書目。另外,我院暫不出售任何專業書籍。

2、 該碩士點學制三年,學費暫時不收,待學校下文。第一志願報考享受每月230元生活補貼及國家其它特區補貼。本校教職工需全額繳納學費。

3、 我院暫無在職研究生教育,兩個碩士點均采取全日制教學形式,畢業時将頒發畢業證和學位證。報考需每年十月份在中國研究生招生信息網報名,參加次年一月份的全國統考。

4、 初試雖不考二外,但按國家要求,錄取後第一學期有2學分的二外必修課(見課程設置)。建議新生入學前應至少完成日語或法語初級階段的學習,我院研究生階段二外教學不設其它小語種。

四、培養方案:

1、 學科簡介

365英国上市官网在线的英語語言文學學科是365英国上市官网在线重點學科之一,1988年創辦英語語言文學本科專業,2005年創建英語語言文學專業碩士點,2011年開始招收翻譯專業碩士研究生。經過二十多年的發展,本學位點的學科建設取得了長足的進步,已逐步形成一支結構合理,整體素質較好,教學能力強,科研潛力大的教學團隊。尤其是在翻譯方面,擁有一支人數較多、理論知識紮實、實踐經驗豐富的翻譯師資隊伍。

本學位點擁有多個實訓、實習基地,可為學員提供廣闊的實踐空間。近年來本校翻譯師資團隊多次承擔國内、省内大型會議、賽事翻譯活動,為海南的發展做出了貢獻。

2、 招生對象

具有國民教育序列大學本科學曆(或本科同等學力)人員。鼓勵有翻譯實踐經驗或其他專業背景者報考,包括外國留學生。

3、 培養目标

培養德、智、體全面發展,符合提升國際競争力需要及滿足國家經濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業性口筆譯人才。

4、 研究方向

①、 英語筆譯055201

該研究方向旨在培養獨立勝任各類文本翻譯的英漢雙向翻譯能力,重點是非文學翻譯。

②、 英語口譯055202

該研究方向的重點是交替傳譯,旨在培養獨立勝任一般性英漢交替傳譯的能力,并發展初步的同聲傳譯技能。

5、 學制、修讀年限及培養方式

①、 碩士研究生學制一般為3年,累計學習年限一般不超過4年。本專業碩士研究生采取全日制培養方式。

②、 采用學分制。學生必須通過學校組織的規定課程的考試,成績及格方能取得該門課程的學分;少數有較豐富實踐經驗的研究生,修個别課程時可采用在教師指導下以自學為主、通過學校統一的課程考試方式取得學分,或者已經掌握某門課程,通過本人申請經過考試準予免修,取得學分。修滿規定的學分方能撰寫學位論文;學位論文經答辯通過可按學位申請程序申請翻譯碩士專業學位。

③、 教學采用課程研讨、模拟、實訓等多種形式,綜合性較強的課程可由多名老師共同授課。口譯課程教學運用衛星電視、同聲傳譯實驗室和多媒體教室等現代化的電子信息技術和設施、設備開展,聘請有實踐經驗的高級譯員為學生上課或開設講座。筆譯課程可采用項目翻譯的方式授課,即教學單位承接各類文本的翻譯任務,學生課後翻譯,教師課堂講評,加強翻譯技能的訓練。

④、 重視實踐環節。強調翻譯實踐能力的培養和翻譯案例的分析,盡可能多地創造翻譯實踐和觀摩的機會。

⑤、 采取集體培養與個人負責相結合的指導方式。導師組織學生參與口筆譯翻譯項目,并在必要時指導學生完成自行承接的口筆譯翻譯項目。

⑥、 聘請校外精通翻譯的專家參與教學及培養工作。

6、 課程設置和學分要求

翻譯碩士專業學位課程包括必修課與選修課,總學分不低于38學分(含實習)。中期考核前必須修滿專業培養方案規定的所有課程,考試成績合格方可獲得學分,學位課程70分及格,選修課程60分及格。

跨專業考取或同等學力人員攻讀碩士學位研究生,由導師提出具體意見,決定其是否補修大學本科專業主幹課程,并報研究生處備案。補修成績以60分為及格,并記入成績檔案,注明“本科”字樣,不計入總學分。

7、 課程考核

所有課程均進行考核。考核可采取筆試、口試、讀書報告或專題論文的方式進行,可閉卷,也可開卷,具體方式由任課教師确定。

8、 培養環節

①、 制定個人培養計劃

碩士研究生培養計劃分課程學習計劃和論文研究計劃。課程學習計劃應在研究生入學兩個月内提交,在導師指導下根據本學科培養方案制定;論文研究計劃一般在第三學期末提交。

②、 開題報告和中期考核

開題報告具體工作參照《365英国上市官网在线研究生學位論文的選題及開題報告的要求》。

中期考核通過口試和筆試方式進行,成績不合格者可于下一年再參加一次考核,但費用自理。第二次考核如仍未通過,則取消參加答辯的資格,隻發給肄業證書。

③、 實踐教育

包括社會實踐和畢業實習。

9、 學位論文

學位論文可以采用以下形式(學生任選一種,字數均以漢字計算):

①、 項目。

學生在導師的指導下選擇中外文本進行翻譯,字數不少于10000字,并根據譯文就翻譯問題寫出不少于5000字的研究報告。

②、 實驗報告。

學生在導師的指導下就口譯或筆譯的某個環節展開實驗,并就實驗結果進行分析,寫出不少于10000字的實驗報告。

③、 研究論文。

學生在導師的指導下撰寫翻譯研究論文,字數不少于15000字。

學位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會成員中必須至少有一位具有豐富的口譯或筆譯實踐經驗且具有高級專業技術職稱的專家。

10、 學位授予

完成課程學習及實習實踐環節,取得規定學分,并通過學位論文答辯者,經學位授予單位學位評定委員會審核,授予翻譯碩士專業學位,同時獲得碩士研究生畢業證書。

五、課程設置:

課程類别

課程名稱及代碼

學分

學時

開課學期

考核方式

備注

講授

實驗

讨論

1

2

3

必修課

公共

必修課

S1400001中國特色社會主義理論與實踐研究

S1400003自然辯證法概論

S18055201中國語言文化

2

1

3

36

18

54

考試

考試

考試

專業

必修課

S18055202翻譯概論

S18055203基礎口譯

S18055204基礎筆譯

2

2

2

24

24

24

12

12

12

論文

考試

考試

①分專業授課

方向

必修課

S18055205交替傳譯

S18055206同聲傳譯

6

6

72

72

36

36

考試

考試

口譯專業

S18055207文學翻譯

S18055208非文學翻譯

S18055205交替傳譯

4

4

4

48

48

48

24

24

24

考試

考試

考試

筆譯專業

②内容同口譯專業,分專業授課

選修課

限選課

S18055209高級英語技能·聽說

S18055210高級英語技能·讀寫

S1900002第二外國語(上)

S18055211旅遊與商務翻譯

S18055212專業Seminar

2

2

2

2

36

36

36

24

12

考試

考試

考試

考試

論文

③邀請省内外翻譯專家講座

任選課

S1805020107研究方法和論文寫作

S1805020109跨文化交際學

S18055213文體與翻譯

S18055214視譯

S1900002第二外國語(下)

S1805020114會話分析

2

1

2

2

2

1

24

18

24

24

36

18

12

12

12

論文

論文論文

考試

考試

論文

任選課程及格與否不計入總學分

社會實踐和畢業實習

6

總學分要求

總學分38學分,其中必修課24學分,限選課8學分,實踐實習6學分。

六、外院研辦聯系方式:

各位同學在考研期間如有任何問題,可與我院研辦易老師聯系。

推薦使用電子郵件,我辦将于一個工作日内回複。

聯系電話:0898-66281672

電子郵件:lulu_yi@hotmail.com

碧海藍天,水清沙白;椰林倒影,果香四溢。

蓬勃發展的國際旅遊島,随時歡迎您的到來!

365英国上市官网在线研究生辦公室

一二年九月二十六日