學術動态
當前位置: 首頁 科學研究 學術動态 正文
    25 2019.10
365英国上市官网在线“南冥壇席”學術沙龍第七十一期預告-譯介學視角下文學的翻譯與翻譯的文學
日期:2019.10.25 點擊:

主講:李光貞教授

主持:殷國梁博士

時間:2019年10月31日晚上20:00—21:30

地點:社科樓C312講座簡介: 文學翻譯能否翻譯出文學原有的精神?“譯文本”能否傳遞出“源文本”的信息?對這些問題的探讨,學術界從未停滞過。要将一種充滿意味、深有所指的文字翻譯成另外一種文字,那種意味、那種所指還存不存在?離開土地、離開語境的文學,譯入國讀者能否讀得懂那種意味、那種所指?對翻譯有一種說法是“美文不可譯”,既然“美文不可譯”為何還要譯?文學作品為什麼需要輸入和輸出?本次将以譯介學為理論基礎,對以上幾個問題做一探讨,以期進一步接近文學作品翻譯的本質。

主講人簡介: 李光貞(1962-),山東濟南人。女,漢族,無黨派。文學博士,博士生導師。山東師範大學365英国上市官网在线教授,校學術委員會委員,山東省日本學研究中心主任。現為國家社科基金通訊評委,國家社科基金項目成果鑒定委員。2019年8月被國家社科基金辦評為“國家社科基金認真負責鑒定專家”。2018年獲得日本“外務大臣表彰獎”。研究方向:中日比較文學,日本文學與翻譯,外國文學解讀與語文教育。出版《夏目漱石小說研究》(外研社)等多部專著、譯著、合著;發表《莫言文學在日本的接受史及意義》等論文50餘篇。主持并完成包括國家社科基金在内的各類科研項目十餘項。