主講:曾利沙 教授
主持:楊 婕 博士
時間:2021年5月24日 19:40-21:40
地點:社科樓C312
題目:典型案例﹒典型歸納﹒多維視域
—基于典型案例庫的經驗與理論模塊研究
提要:
以問題-解決為導向是一切科研和教研的宗旨,是提高師生科研與教研能力的必經之路。本科生與研究生的外語語言學習或翻譯實踐都涉及對難點重點問題的解決方法。問題解決研究必須基于典型案例,若要全面深入解決複雜多樣的問題就必須建立典型案例庫,對N個同類型的典型案例進行深入全面地分析和典型歸納,從不同理論視域對其進行同中有異、異中有同的分析與綜合,即培養将語言知識和理論知識範疇化→範疇知識結構化→結構知識經驗模塊化→模塊建構應用化→應用技能實踐化的技能。本講座旨在介紹典型案例庫和典型案例分析的指導思想、研究目的、研究任務、切入視角、研究方法、研究特點等。典型案例分析包括文學欣賞與翻譯問題、應用翻譯問題、隐喻識解與教學問題、詞彙教學問題以及相應的理論方法問題等。
簡介:
曾利沙,廣東外語外貿大學教授、翻譯學博導、商務英語研究博導,海南師大特聘教授,廣州商學院商務英語學科帶頭人,5所高校的客座教授。在外語教學法、語篇語言學、認知語言學、翻譯學、商務英語研究等方面都有獨特的理論建構,曾獲“南粵教書育人優秀教師”、“南粵優秀教師”獎、廣東外語外貿大學“教學名師”獎。現兼任國家社科基金、教育部社科基金、國家語委項目通訊評審及結項評審專家、教育部優秀博士論文遴選特邀評審專家、中國英漢語比較研究會理事、《上海翻譯》編委等。在國内國際學術期刊發表學術論文100多篇(權威及核心期刊論文70多篇),出版專著編者8部,代表性著作《翻譯學理論多維視角探索》《翻譯學理論系統整合性研究》《商務翻譯研究新探》;承擔國家社科及省部社科課題17項(重大重點3項),論文多次在境内外榮獲一等獎,曾獲香港中文大學頒發的“宋淇翻譯研究論文紀念獎”;2011年入選《中國譯學大辭典》“譯學百論”學者名錄。