主講:馮奇教授
主持:陳鳴芬教授
時間:2016年5月30日15點
地點:社科樓C115
主題:文化身份與典籍外譯:基于《三字經》英譯的思考主講人簡介: 馮奇,博士,教授,碩士生導師。在《Global Education》、《外語教學與研究》、《外國語》、《中國翻譯》、《外語研究》等雜志發表論文40餘篇,主編《21世紀大學英語泛讀》等教材;Journal of Pragmatics、《外國語》、《上海翻譯》、《上海大學學報》論文審稿人。提要:關于翻譯原則,翻譯界一直存在對應與順應的争議。不同的翻譯立場都有深厚的理論依據。講座拟以中華經典《三字經》的權威翻譯實例為依據,以講好中國故事的時代要求為指導,從形式與内容、語言和言語、系統意義和語境意義等幾個角度,探讨翻譯中忠實與表達的對立統一和文化身份建構的關系。
//www.hainanu.edu.cn