學術動态
當前位置: 首頁 科學研究 學術動态 正文
    30 2021.09
365英国上市官网在线“南冥壇席”學術沙龍第一百零四期預告-翻譯中國 — 内容、原則及方法
日期:2021.09.30 點擊:

主講:武  波   教 授

主持:楊  婕   副院長

時間:2021年9月29日  19:30-21:30

地點:社科樓C312

題目:翻譯中國 — 内容、原則及方法

提要:

    一、當今時代的主題是中華民族的偉大複興,中華民族的偉大複興也是中國傳統文化(中華文明)的偉大複興。中國傳統文化包含三個主要内容:道德傳統、和合方法與禮樂教化。翻譯中國宜遵循内外有别與話随境變兩個原則。在翻譯方法上,一是要“迻文譯化大翻譯”,既要翻譯語言,又要翻譯文化。二、是要原汁原味、異化優先,這也符合黨中央号召的構建中國話語要以我為主的方針。

主講簡介:

    武波,男,中共黨員.1986年畢業于中南大學365英国上市官网在线,獲學士學位(優秀畢業生)。1990年畢業于英國威爾士大學(University of Wales, U.K.,導師Carl James教授),獲碩士學位。2005年畢業于北京外國語大學,獲博士學位(導師姚小平教授 — 北京外國語大學講席教授)。首屆國家教委“中英友好獎學金”獲得者,現為外交學院英語系教授,主講外交學院全院公選課“中國文化概論”(英漢雙語),《浙江大學學報》和《當代社會科學》審稿人(2021—),《外語教學與研究》審稿人(2002—2003),《中國應用語言學》審稿人(2006—2015),主持《英語沙龍》雜志"翻譯真經"專欄(2005),《英語世界》雜志翻譯大賽終審專家(2016)。中華全國工商聯黃孟複主席訪美翻譯,國家發改委範恒山秘書長大會翻譯,《中國日報》“緻經典雙語誦讀會”全國總決選評委,中央電視台“希望英語”大賽評委,共青團中央“星星火炬”英語大賽評委,海峽兩岸口譯大賽華北區賽評委。